クイズです。
韓国語のこの本。
これなーんだ。
せーかいはっ
韓国語版アヒルと鴨のコインロッカーです!
手に入れちゃいました(^□^)韓国語さっぱり読めないくせに(笑)
さっぱりというか、ハングルの基礎の基礎を勉強したことがあるので
ひらがなカタカナをハングルにした程度のものは読めるのです。
真ん中の、1行の方の黒くて大きな4字が、
「コインロコ」と書いてあって、つまり「コインロッカー」だと思われます。
そんでもって、画像では小さくて見えないけど、
2行と1行の黒い字の間にハングルで「イサカコタロ」、伊坂幸太郎と書いてあります。
ほえー。
日本でアヒル鴨をハードカバーで買うと確か¥1600くらいですよね。
この本もハードカバーなんですが、
翻訳料とか上乗せされて高くなってるんだろうなーと思ったんです。
この本、
10,000ウォン
約1,000円
え安っ!
日本から直接日本語版(原書)を輸入すると確かに割高になるようですが、
これは韓国の本なので安い、と友人が教えてくれました。
うーん、納得できたようなできないような。
表紙が全く日本のと違うので驚きました。
てかぱっと見てわかる訳ないし!
でも!ほら、この猫!
シッポサキマルマリでしょ??
マルマリってか折れ曲がってるけど(笑)
で、こちらの大きな画像は裏表紙折りかえしのところの紹介。
伊坂さんの他の小説の宣伝ですね。
この2冊はなんだと思いますか?
せーかいはっ
………次の更新まで調べておきます(汗)
ほかにも日本の小説が韓国語版になったものを発見したので
それもまた改めて紹介しますね^^