メモ

今日、バイト先に4人の外国人のお客さんがいらっしゃいました。
一応私はバイト先では英語をしゃべれることになってるので、そのお客さんは私が担当に。
でも私は基本的に誰が来てもまずは日本語で接客しているので(日本語ペラペラな人も多いしね)
はじめは普通に日本語使ってたんだけど、
あまりわかってなさそうだったから英語にしてみた。


人によってもちろん違うけど、
外国に旅行なりなんなりするときって、言葉が通じない中で身振り手振りで意思疎通することが
魅力の1つだと思うんです。
そういうのを楽しんでほしいし、日本の飲食店(「いらっしゃいませー」とかの型にはまった接客とか・笑)を見てほしいなって思うから、
やたらに英語を使うのはどうかなって思うんです。
まあ最終的に使うことが多いけど(なんだそれ!)。


で、お客さん。
お酒が飲みたかったらしく、オーダーを取りにいくと
”Sake”と言われて、
"What kind of sake?”って言ってみたら
お客さんの1人が"Oh,she speaks English.”って軽く驚いてた(笑)
で、苦戦しつつもなんとかオーダーゲット!
hot sakeとcold sake、
tempura、soba、saba sashimiを残さずキレイに食べて帰ってくれました!すげえ。


うー、でもやっぱり難しいね。
私は接客できるほどちゃんとした英語は話せないし、ほんとに自分の言いたいことだけはなんとか言えるくらいなので、失礼なこといってなかったかなあと英語で接客するたびいつも気になるのです。
英語の細かいニュアンスとかわからないし。
ちゃんとしたジャパニーズイングリッシュを話せるようになりたい!!
でも私の英語は前にも書いた通り趣味の一環なので、それはちょっとハードル高いかな?と自問自答してみたり。