そういえば

昨日バイト先の中国人君(名前は伏せるのでこんな適当な君づけ)と話してたとき、
彼がずっと腰に両手をあてて、脚を肩幅よりも広げて立ってたから、
「仁王立ちの姿勢になってるよー(笑)」とツッコんだら、
「ニオウダチ?」と怪訝な顔された。


「んーとね、威嚇ってわかる?」
「……?」
「んっとね、相手にね、お前近寄るんじゃねーよ!っていうような、そんな感じ←なんなんだこの説明
「ああ、怒る。怒る?」
「まあそんな感じで(いや微妙に違うよ)、さっきの中国人君みたいに、両手を腰にあてて、脚を広げて立って、相手を威嚇するような、この姿勢を仁王立ちっていうの」
「(何度かうなずく)ニオウダチ、ニオウダチ……」(と新しい単語を口にしてみる)
「あ、いや、別にこんな日本語覚えなくてもいいよ(笑)使わないだろうし」
「いやいや、勉強になります」


こんな会話をしたのですが、あとになってふと思った。





仁王立ちって、腰に両手をあてるんじゃなくて、腕組みするんじゃなかったっけ?




あれ………?


どうだっけ……?


えへ。←笑ってごまかしたよこの人